Taula de continguts:
No existeix el llenguatge de Hong Kong. Els idiomes oficials de Hong Kong són el xinès i l'anglès; no obstant això, la diferència entre cantonès i mandarí fa que la resposta sigui una mica més complicada.
Més sobre cantonès
Hong Kongers parlen el cantonès, un dialecte del sud de la Xina originari de la regió de Guangdong. El cantonès és parlat per Hong Kongers i els de Shenzhen, Guangzhou i els barris xinesos de tot el món. El mandarí és el dialecte oficial de la Xina, que es fa servir a través del país per a la comunicació governamental i, amb diferència, la llengua dominant. També s'utilitza a Singapur i Taiwan. El problema és que el mandarí i el cantonès no són mútuament intel·ligibles i Hong Kongers no pot entendre més un parlant mandarí que un altaveu japonès o un francès.
Així, si bé podeu parlar xinès, si heu après el mandarí, que és el dialecte més popular que s’ensenya a tot el món, no podreu utilitzar-lo a Hong Kong.
El cantonès i el mandarí fan servir el mateix alfabet xinès, que és el que els classifica com a la mateixa llengua, encara que fins i tot aquí la imatge és fangosa. Pequín i la Xina utilitzen ara caràcters simplificats, amb traços de pinzell més senzills, mentre que Hong Kong, Taiwan i Singapur han seguit utilitzant traços i personatges tradicionals. És possible que el lector d’un conjunt de personatges entengui l’altre, tot i que aquells acostumats a les pinzellades senzilles només poden trobar els tradicionals difícils de desxifrar.
Obtingueu més informació sobre la nostra diferència entre l’article cantonès i el mandarí.
Com encaixa l'anglès en el hotpot xinès de la llengua? Llegeix el nostre article en anglès de Do Hong Kongers Speak.