Taula de continguts:
- Com dir hola a Vietnam
- Mostrant respecte addicional amb els honoraris
- Salutacions basades en l'hora del dia
- Dir adéu en vietnamita
- Inclinació a Vietnam
Voleu visitar Vietnam? Conèixer només algunes expressions bàsiques en el llenguatge local millorarà el vostre viatge, no només fent que algunes interaccions vagin millor; preparar-se per viatjar a un país estranger fent un esforç per aprendre la llengua demostra respecte a la gent i la cultura vietnamites.
El vietnamita pot ser difícil d’aprendre. La llengua vietnamita parlada a llocs del nord com Hanoi té sis tons, mentre que altres dialectes només tenen cinc. El domini dels tons podria trigar anys, però, els 75 milions de parlants nadius de vietnamites seguiran entenent i agrairan els vostres esforços per fer una salutació adequada.
Fins i tot les salutacions bàsiques, com "hola", poden ser desconcertants per als parlants d’anglès que intenten aprendre vietnamita. Això es deu a totes les variants honorífiques basades en el gènere, el sexe i l’escenari. Tanmateix, podeu aprendre algunes simples salutacions i ampliar-les de diferents maneres per mostrar més respecte en situacions formals.
Com dir hola a Vietnam
La salutació per defecte més bàsica en vietnamita és xin chao , que es pronuncia, "zeen chow". Probablement podeu sortir amb l’ús només xin chao com a salutació en la majoria dels casos. En escenaris molt informals, com ara quan es saluden els amics propers, simplement podeu dir-ho chao el seu nom. Sí, sona molt semblant a l’italià ciao!
En respondre el telèfon, molts vietnamites simplement diuen a-lo (pronunciat "ah-lo").
Consell: Si coneixeu el nom d’alguna persona, utilitzeu sempre el nom quan us adreceu, fins i tot en configuració formal. A diferència d’Occident, on ens referim a persones com a “senyor”. / Sra. / Sra. "Per mostrar més respecte,el primer nom es fa servir sempre a Vietnam. Si no coneixeu el nom d'algú, només cal que feu servir xin chao per hola
Mostrant respecte addicional amb els honoraris
En la llengua vietnamita, anh significa germà i més gran chi significa germana major. Podeu ampliar la vostra salutació xin a les persones que siguin més grans que vosaltres afegint qualsevol altra cosa anh , pronunciat "ahn" per a homes o chi , pronunciat, "chee" per a dones. L’addició del nom d’alguna al final és opcional.
El sistema honorífic vietnamita és bastant complex i hi ha moltes advertències basades en la situació, l'estat social, la relació i l'edat. El vietnamita normalment es refereix a algú com a "germà" o "avi", fins i tot si la relació no és paterna.
En la llengua vietnamita, anh significa germà i més gran chi significa germana major. Podeu ampliar la vostra salutació xin a les persones que siguin més grans que vosaltres afegint qualsevol altra cosa anh , pronunciat "ahn" per a homes o chi , pronunciat, "chee" per a dones. L’addició del nom d’alguna al final és opcional.
Aquests són els exemples més senzills:
- Per a homes més grans que vosaltres: chao anh nom.
- Per a dones més grans que tu: chao chi nom.
Les persones més joves o de menys prestigi reben el títol honorífic em al final de la salutació. Per a persones molt més grans, ong (avi) s’utilitza per a homes i persones ba (àvia) s'utilitza per a dones.
Salutacions basades en l'hora del dia
A diferència de Malàisia i Indonèsia, on les salutacions sempre es basen en l'hora del dia, els parlants vietnamites solen adoptar formes més senzilles de saludar. Però si voleu mostrar una mica, podeu aprendre a dir "bon dia" i "bona tarda" en vietnamita.
- Bon dia: chao buoi sang ("Chow boy song").
- Bona tarda: chao buoi chieu ("Chow boy cheeoh").
- Bona nit: chao buoi toi ("Chow boy toi").
Dir adéu en vietnamita
Per dir adéu en vietnamita, utilitzeu-lo tam biet (“Tam bee-et”) com a comiat genèric. Podeu afegir nhe al final per convertir-lo en un "adéu per ara", és a dir, "fins a la continuació". Xin chao -La mateixa expressió que s'utilitza per a hello - també es pot utilitzar per a «adéu» en vietnamita. Normalment, haureu d’incloure el nom o el títol de respecte de la persona després tam biet o bé xin chao .
Els més joves poden dir bye huy com a argot, però haureu d’adherir-vos-hi tam biet en escenaris formals.
Inclinació a Vietnam
Poques vegades us caldrà inclinar-vos a Vietnam; no obstant això, podeu inclinar-vos a la benvinguda dels ancians. A diferència del complex protocol d'inclinació al Japó, n'hi ha prou amb un simple arc per reconèixer la seva experiència i mostrar un respecte addicional.