Casa Àsia Comunicar-se a la Xina: vèncer la barrera lingüística

Comunicar-se a la Xina: vèncer la barrera lingüística

Taula de continguts:

Anonim

La comunicació a la Xina és sovint un repte per als visitants per primera vegada, especialment per a les persones que viatgen de manera independent i passen temps fora de Pequín. Com més lluny es desviïn del cor concret de Xina, més es convertirà en la barrera del llenguatge … desafiant .

En general, els viatgers d’anglès són beneïts mentre viatgen a tot el món. L'anglès de diferent qualitat és freqüent en totes les destinacions turístiques. Algunes parts de la Xina, especialment les zones rurals, poden ser una excepció. Els menús anglesos poden o no ser una opció, i és possible que hagueu de dependre de la bona voluntat dels desconeguts per obtenir ajuda en comprar entrades.

Però amb una mica de paciència, el pirateig a través de les diferències culturals pot ser divertit, aventurer i gratificant!

La barrera lingüística a la Xina

No us preocupeu: les barreres lingüístiques no són certament un motiu vàlid per temer viatjar a un lloc.

La dificultat de comunicar ni tan sols fa que la llista de 10 coses que els viatgers odien a Àsia. Normalment podeu gestionar i gestar el vostre camí mitjançant comunicacions senzilles assenyalant o actuant el que necessiteu. Només en cas que fallin els millors intents, necessiteu un pla de còpia de seguretat per transmetre el vostre punt.

Tot i que no es pot entendre fàcilment pot ser frustrant, el personal dels hotels i restaurants orientats als turistes sol parlar prou anglès. A mesura que viatgeu més lluny, la diferència de llenguatge es torna més frustrant. Aquestes poques paraules que heu après amb molta cura en mandarí poden no funcionar. Fins i tot si clavava perfectament els tons, una proesa en si mateixa: no tothom parla mandarí!

La barrera lingüística a la Xina és sovint un ingredient primordial per al xoc cultural. Afortunadament, hi ha bones maneres de controlar el xoc cultural.

Eines de comunicació

Tot i que cap d’aquestes opcions és una solució màgica, una combinació de totes us ajudarà a entendre-ho.

  • Llibres de frases: Tot i que haureu d’aprendre mandarí mentre que a la Xina, fent-ho millorarà enormement el vostre viatge, cap llibre de frases us ajudarà de manera realista a trencar la barrera de la llengua a la Xina.
  • Google Translate: El mateix passa amb el programari de traducció. Tot i que és una eina impressionant, l’aplicació de Google Translate donarà lloc a alguns malentesos molt còmics.
  • Charades: Tots els viatgers predeterminats per fer càrregues quan sigui necessari. Però fins i tot l’indicador habitual (ser educat, no assenyalar amb un sol dit) i fer gestos sembla que fallin a la Xina. Les ideologies culturals estan molt allunyades. El moviment amb les mans per als palets, i el vostre cambrer us pot portar un llapis!
  • Point It Book: A Assenyala-ho El llibre o l’equivalent pot ser molt útil en viatges prolongats a la Xina. El petit llibre conté milers de miniatures categoritzades per a articles, menjar, emergències i altres elements essencials que simplement podeu indicar quan intenteu comunicar-vos. Necessites dir alguna cosa sobre la teva melsa? Hi ha un diagrama del cos humà; es pot apuntar a l’òrgan. El Assenyala-ho L'aplicació per a telèfons intel·ligents (es requereix la compra) és una altra opció, però, és més ideal tenir una manera de comunicar-se sense distreure algú amb un smartphone car.
  • El vostre telèfon intel·ligent: Si fora d’opcions, fer una foto i assenyalar allò que necessiteu pot ser una gran cua visual per al personal que vulgui ajudar-vos, però no us pot entendre. Preneu fotografies d’elements i escenaris diaris que podeu utilitzar més endavant. Per exemple, si necessiteu una habitació amb dos llits, feu una foto d’una de les vostres habitacions actuals amb dos llits i, a continuació, mostreu la foto quan us dirigiu a un hotel nou a la carretera.

Comanda d’aliments a la Xina

Podeu desplaçar-vos per la barrera dels idiomes en restaurants autèntics, assenyalant els plats que altres clients mengen. Tingueu atenció ja que esteu asseguts per veure si alguna cosa sembla atractiva. En indicar alguna cosa, utilitzeu la barbeta o la mà completa per ser punt; fer-ho amb un sol dit no és educat).

Alguns establiments poden convidar-vos a la cuina a escollir el que voleu preparar. Si encara voleu menjar-hi després d’observar-vos darrere de la cortina, assenyaleu alguns ingredients que semblen frescos. El personal de vegades desapareixerà per agafar un empleat que parli una mica d’anglès per ajudar-lo a demanar-lo.

Molts restaurants orientats als turistes a la Xina tenen versions del seu menú en xinès i en anglès. Es pot endevinar quina és més cara. La comanda de la versió en anglès també redueix les possibilitats de gaudir d’un autèntic menjar xinès.

Obtenir entrades

Les grans estacions d’autobusos i trens solen tenir una finestra d’entrades per a estrangers amb personal que parlin almenys l'anglès limitat. Mireu els signes que hi ha a sobre de les finestres o intenteu trobar un quiosc que faci publicitat en anglès.

Ús de taxis a la Xina

La majoria dels viatgers troben la seva primera dificultat per comunicar-se a la Xina després de prendre un taxi des de l'hotel. Els taxistes solen parlar anglès molt limitat, si n'hi ha cap. Ni tan sols entenen la paraula "aeroport".

Evidentment, no voleu portar-vos a l'estació de tren accidentalment quan tingueu un vol per agafar-los: compte, passa!

Per evitar possibles problemes, feu el següent en sortir de l’hotel:

  • Agafeu la targeta de visita de l'hotel perquè pugueu mostrar la direcció a la Xina quan estigueu a punt per tornar.
  • Demaneu a la recepció que escriviu destinacions, menjar o altres termes útils en xinès. Podeu mostrar aquests gargots als controladors. Aquesta és també una bona oportunitat per obtenir recomanacions sobre restaurants autèntics.

Quan utilitzeu un taxi a Xina, assegureu-vos moltes vegades que el conductor entengui la vostra destinació. Poden actuar com si estiguessin entenent per evitar la pèrdua d’un client, però després us portaran a cercar cercant algú que pugui ajudar-vos.

Dir Hello a la Xina

Saber dir hola en xinès és una manera fantàstica de trencar el gel amb els veïns i conèixer millor un lloc. Sovint obtindreu un somriure i una resposta amigable, fins i tot si aquesta és la mesura de la vostra interacció en xinès.

A Xina, no haureu d’aprendre a inclinar-vos com a Japó o wai com a Tailàndia. En lloc d'això, el poble xinès pot optar per donar-vos la mà, encara que sigui una apremada de mans molt més relaxada que allò que s'espera a Occident.

Consells per guanyar la barrera lingüística a la Xina

  • Parlant més fort no ajuda: Inevitablement, trobareu turistes no informats que parlin en veu alta als locals, suposant que afegir volum i parlar més lentament els ajudarà a entendre millor. Com podeu imaginar, això no funciona. Podria entendre el mandarí si se li va donar més fort i més lent? Si algú no ho entén, simplement repetiu les mateixes paraules. No us feu semblar un turista groller.
  • Aconseguir-ho bé: Per desgràcia, la vostra recompensa per clavar un hello o expressió perfecta en mandarí serà inevitablement un corrent amable de mandarí més dirigit. Només si intenteu parlar l’idioma, els desconeguts us donaran sovint un crèdit excessiu i començaran a parlar-vos conversals.
  • Mandarin Works Best a Beijing: Tot el que aprengueu en mandarí serà infinitament més útil mentre esteu a prop de Pequín. Com més lluny vingueu de la capital, menys sort tindreu a trobar gent xinesa que pugui entendre els vostres desordenats intents d’aconseguir els tons.
  • Els alfabets no són els mateixos: Assenyalar una targeta, un mapa o una guia amb un alfabet fonètic no ajudarà a altres a entendre'l, de la mateixa manera que no podeu llegir caràcters xinesos. Sempre podeu demanar a un amic de parla anglesa o a la recepció que escrigui caràcters xinesos per mostrar-los als conductors.
  • Conegueu poques frases: Arribar a Xina armat amb aquestes frases útils en mandarí pot estalviar-vos una mica d'estrès.

Parlant mandarí mentre estigui a la Xina

Aprendre una llengua tonal com el tailandès o el mandarí no és fàcil. A les orelles no entrenades, esteu dient la paraula correctament, però, ningú sembla entendre. Afegiu-hi el fet que la majoria de les paraules en xinès són molt curtes i trencades, sovint només tres o quatre lletres!

Sense aplicar el to correcte, fins i tot aconseguir que algú entengui la paraula de dues lletres ma pot no funcionar.

Conèixer unes paraules en mandarí sens dubte millorarà la vostra experiència de viatge, però no espereu que tothom entengui els vostres intents inicials. És possible que els xinesos que estiguin acostumats a tractar amb turistes puguin entendre els seus tons negatius, però probablement la gent del carrer no ho farà.

A més, sempre hi ha la possibilitat que la persona amb qui parleu no entengui gaire el mandarí.

Els xinesos de diferents províncies de vegades tenen problemes per comunicar-se entre ells. El xinès estàndard, conegut com a mandarí, es considera la llengua nacional a tota la Xina continental, però moltes persones encara parlen els seus propis dialectes.

Els joves poden entendre millor el mandarí perquè se'ls va ensenyar a l'escolaNo obstant això, és possible que tinguis menys èxit en parlar amb gent xinesa més gran. El cantonès, molt diferent del mandarí, encara s'ensenya i parla al sud en llocs com Hong Kong i Macau.

Els xinesos sovint dibuixen el símbol correlacionat en l'aire o al palmell mentre intenten comunicar-se. Tot i que això ajuda a persones de diferents regions a comunicar-se entre elles, no us ajudarà molt si no llegiu el xinès.

Només digues que sí"

El concepte d'estalviar cara s'aplica directament a la comunicació a la Xina. No facis que algú se s’enverceixi perquè no et poden entendre. Mantingui la calma i el pacient en tot moment. Com a convidat, depèn de vosaltres parlar la llengua local, no al revés.

Tingueu en compte: per evitar una situació potencial de pèrdua de cara, la gent sovint assenteix i dirà "sí", tot i que no us han entès. No assumeixis que "sí" sempre és afirmatiu a la Xina.

Els números són importants

Evidentment, utilitzaràs números amb freqüència en les interaccions diàries mentre esteu a la Xina. Els preus es citaran en xinès. La mala comunicació durant les negociacions - sí, haureu de negociar en comprar records, pot tenir conseqüències molestes.

Per evitar arguments i vergonyes a l'hora de negociar preus, els xinesos utilitzen un sistema de recompte de dits per expressar números, similars però lleugerament diferents del nostre. Ser capaç de reconèixer els símbols de les mans de cada número pot resultar útil en mercats sorollosos i frenètics.

Alguns comerciants que poden llegir xifres àrabs poden tenir calculadores disponibles al taulell de pagament. Si és així, simplement passeu la calculadora amb els contrafers fins que arribeu a un preu agradable.

Consell: Podeu portar els viatges pressupostaris al següent nivell aprenent els símbols xinesos per a cada número. No només aprendràs xifres xineses - és més fàcil del que penses: us ajudarà a llegir les entrades (p. Ex., Números de seients, números de cotxe, etc), podreu entendre els preus xinesos en signes i etiquetes de preus que són inferiors a Versió en anglès.

Què és exactament un Laowai?

Sens dubte, una paraula que escoltaràs sovint mentre que a la Xina es fa referència als estrangers laowai (vell foraster).

Tot i que els desconeguts fins i tot poden apuntar mentre et diuen un laowai a la teva cara, el terme poques vegades és destinat a ser groller o despectiu. El govern xinès ha estat tractant de desincentivar l’ús de la paraula en els mitjans de comunicació i l’ús quotidià durant anys sense molta sort.

Comunicar-se a la Xina: vèncer la barrera lingüística