Casa Estats Units Classic i UniqueNew Orleans Speak

Classic i UniqueNew Orleans Speak

Taula de continguts:

Anonim

Aneu a Nova Orleans de vacances? Hauràs d'aprendre una mica de glaça abans de caminar en The Big Easy. De "vestit" a "on tingueu, com estàs la mare i la gent?", Us tenim cobert.

Vestit

Acaba d'arribar a Nova Orleans i està al barri francès. Et sents bé amb tot i fins i tot considerant-vos provar algunes ostres crues. Però decidiu començar amb un Po-Boy d'ostres fregits. Mireu la cambrera i encarregueu-vos amb confiança. Es gira cap a tu i li pregunta "vestit?" Està pacientment amb un llapis disposat per sobre del bloc de comandes mentre es mira al voltant del pànic. "Disculpi?" dius. La cambrera diu: "Voleu vestir el vostre Po-Boy?" S'adona que aquesta és la seva primera visita a Nova Orleans i explica: "Això significa enciam, tomàquet i maionesa". Això és típic d’una de les peculiaritats de Nova Orleans "parlar". Sempre demanem qualsevol tipus de sandvitx vestit o senzill (però mai "nua").

Lagniappe

Camineu pel mercat francès gaudint de l'enrenou dels agricultors i dels compradors. Vostè decideix comprar alguns tomàquets criolls frescos i demanar a l’agricultor una lliura. Li diu que escolliu els que vulgueu i els entregueu a ell. Es torna cap a tu i diu: "T'ho dono lagniappe". (Lan-yap) Si correu, cobreix la boca i el nas amb una màscara quirúrgica? No, "Lagniappe" vol dir "una mica més". Per tant, és possible que la vostra compra hagi pesat més d’una lliura, però li ha donat l’excés de forma gratuïta.

Sòl neutre

Demaneu adreces fins a la parada del tramvia des d’un nadiu amistós, us diu que creueu el carrer i espereu a la zona neutra de la cantonada. Estem en guerra? No, un "terreny neutral" a Nova Orleans és una mediana de la qual sou. És la franja de terra entre els dos costats d’un carrer dividit.

On Y'at, How's Ya Momma i Dem?

Esteu fent una visita autoguiada al Garden District. Dos veïns, evidentment antics, es troben al carrer proper. Un diu a l'altre: "On és?" i l'altra respon: "Com estàs la meva mare i la meva feina?" Aquesta és la típica salutació de molts nous orleans. Simplement significa "Hola, com estàs i la teva família?" (Nota especial: sovint un "th" a la part davantera d'una paraula se substitueix per "d." Per tant, no és "com estàs momma i ells", és "how is ya momma and dem.")

Parròquia

Trobareu indicacions de conducció del conserge del vostre hotel per veure algunes plantacions. Et diu com pujar a la I-10 cap a l'oest i et diu que creues la línia de la parròquia. És una cosa religiosa? En part. Com que Nova Orleans va ser assentada pels francesos i els espanyols en lloc dels anglesos, les subdivisions polítiques es van establir al llarg de les línies de la Parròquia Catòlica. Aquestes línies originals han canviat, però la tradició de l'ús de la paraula parroquial no ho ha fet. Per tant, una parròquia a Louisiana és equivalent a un comtat del vostre estat.

Makin 'Groceries

Us conviden a la casa d’un local per sopar. Li diu que vingui a les sis i es vesteixi casualment. Llavors ella diu que ha de marxar per "fer roba". No us penseu: encara podeu menjar. Simplement vol dir que va a comprar a la botiga de queviures per cuinar el sopar. Comunament, els locals fan "abarrotades" en lloc de comprar-los. Aquest és un retrocés dels criolls d'origen francès originals que van utilitzar el verb "faire", que significa "fer" o "fer". En una narrativa relacionada, New Orleanians "passa" per casa quan vénen a veure't.

per exemple. "Vaig passar per la casa del meu germà ahir a la nit". Traducció, "Vaig anar a visitar el meu germà ahir a la nit".

Go-Cup

Per primer cop heu arribat a Mardi Gras i teniu la sort de ser convidats a la casa d'un local a la ruta de la desfilada. Us sorprèn que ningú no parli de comptes i hi hagi nens. És un ambient completament diferent del que heu vist a la televisió. Però comença a gaudir-ho i hi ha molt de menjar i beguda, així que tot està bé. Llavors algú crida "EL PARADOR ÉS ROLLING". Tothom agafa una tassa de plàstic, escriu el seu nom amb una marca de lletres, aboca una àmplia ajuda de la seva beguda i escolta cap a St.

Charles Avenue. Aquesta és una copa. Podeu beure als carrers si no esteu operant un vehicle motoritzat i no teniu contenidors de vidre. Gaudeix!

Classic i UniqueNew Orleans Speak