Taula de continguts:
- Per què és important que els viatgers de negocis tinguin consciència de les llacunes culturals?
- Quins errors comuns poden fer els viatgers de negocis quan es tracta de dur a terme negocis a tot el món?
- Quin és l’impacte d’un error?
- Com poden els viatgers de negocis reconèixer biaixos o percepcions culturals preexistents?
- Què han de saber els viatgers de negocis sobre el llenguatge corporal en diferents cultures?
- Com poden els viatgers de negocis augmentar la seva eficàcia mentre tracten amb persones d'altres cultures (en persona, per telèfon, per correu electrònic)?
De vegades és fàcil saber fer el correcte, com mantenir la porta oberta a la persona que hi ha darrere. Però pot arribar a ser molt més complicat quan viatja a l'estranger o en una cultura diferent. Tens la mà quan coneixes algú? Li expliqueu aquest gran acudit que acabeu de sentir? S’enfós? Llevat que el teu expert en relacions exteriors, pugui ser difícil saber què fer en un país diferent. I pot ser especialment vergonyós (o fins i tot costós) que els viatgers de negocis facin un error cultural.
Per ajudar a entendre les implicacions de les llacunes culturals mentre viatja per negocis, David A. Kelly ha realitzat una entrevista amb Gayle Cotton, autora del llibre més venut, Say Anything to Anytime, Anywhere: 5 claus per a una comunicació intercultural encertada. Cotton és una autoritat reconeguda internacionalment en comunicació intercultural. Per obtenir més informació, visiteu www.GayleCotton.com. Com es llegeix a continuació, la Sra. Cotton va proporcionar una sèrie de coneixements convincents sobre els buits culturals i els problemes que són perfectes per a viatgers de negocis que viatgen en una cultura diferent.
Per obtenir més informació i alguns consells específics per tractar aquest tipus de buits culturals, consulteu la segona part de la sèrie de bretxes culturals de viatges de negocis de About.com, que continua l'entrevista amb la Sra. Cotton i proporciona alguns consells concrets per a viatgers de negocis.
Per què és important que els viatgers de negocis tinguin consciència de les llacunes culturals?
Heu de ser proactiu o és probable que sigueu reactius. Sovint, els viatgers de negocis assumeixen que empresaris d’altres cultures es comuniquen de la mateixa manera que ells mateixos i que duen a terme negocis d’una manera similar. És clar que no és així. Hi ha buits culturals en allò que es considera respectuós o no, buits culturals en les preferències de vestir, buits culturals en la forma directa o indirecta, llacunes culturals en salutacions, formalitats, llenguatge i diferències de temps per nomenar-ne algunes. Si no sabeu quins són els buits, podeu estar segurs que cauràs en almenys un d’ells.
Quins errors comuns poden fer els viatgers de negocis quan es tracta de dur a terme negocis a tot el món?
Un dels primers i més notables errors és simplement com saludar la gent. Als occidentals se'ls ensenya a utilitzar una empresa ferma, assertiva, amb una encaixada de mans, a mirar directament a l'ull, oferir una targeta de visita amb una mà i, amb un mínim intercanvi social, arriben directament al negoci actual. Això pot funcionar en moltes cultures, però, no funcionarà a les cultures asiàtiques / pacífiques on els encaixades de mans són bastant suaus, el contacte visual és menys directe, les targetes de visita es canvien amb dues mans i les relacions es desenvolupen amb el temps abans que es puguin dur a terme negocis. .
Quin és l’impacte d’un error?
Depèn de la gravetat de l’error. Les petites infraccions, per exemple, les diferències de salutació, solen ser dibuixades fins a la ignorància i perdonades. Les principals infraccions, com per exemple la "pèrdua de la cara" a les cultures asiàtica / pacífica, causaran danys permanents que poques vegades es poden desfer. Som homogeneïtzats com a cultura global, de manera que hi ha una major consciència en general. En conseqüència, ens adaptem com a cultures per trobar-nos en algun lloc del mig.
Com poden els viatgers de negocis reconèixer biaixos o percepcions culturals preexistents?
La consciència és el primer pas! Informeu-vos sobre el protocol cultural i social dels negocis amb els països amb els quals viatjeu i feu negocis. Tothom té percepcions preexistents sobre diferents cultures i diferents tipus de persones. És inherent a la nostra educació i part del que som. Als anys 90, quan vaig començar a ensenyar comunicació intercultural a Europa, em vaig adonar ràpidament que tenia 3 atacs contra mi. Voleu fer-ho: era "americà" i què saben els americans de la cultura? Vaga dos: era femenina i en aquell moment no era habitual que les empreses tinguessin dones professores en negocis d’alt nivell.
Vaga tres: sóc rossa i em vaig adonar que les bromes ximples eren globals! Si hagués estat més conscient de les percepcions preexistents, hauria canviat la meva aproximació vestint-me de manera molt conservadora, sent més seriosa en el meu estil de negoci i tornant a posar-me el cabell rovell en un gir francès.
Què han de saber els viatgers de negocis sobre el llenguatge corporal en diferents cultures?
És probable que el llenguatge corporal sigui molt diferent i pugui significar coses completament diferents d'una cultura a una altra. Una de les coses més comunes que immediatament us començarà a sortir amb el peu equivocat és un gest "fals". És molt fàcil ofendre sense intenció a algú amb un gest usat que pot ser obscè en una altra cultura. Fins i tot els nostres líders més importants han comès aquest error. El president George H.W. Bush va ser notícia a Canberra, Austràlia, el 1992, quan va donar un palmell cap a dins V per signar la victòria o la pau.
En essència, va donar la benvinguda als australians mostrant la seva versió del símbol de "Vés-la!": L’equivalent australià del dit mitjà nord-americà. Posteriorment va publicar una disculpa formal, que va ser divertida, tenint en compte que va ser just el dia anterior quan va declarar que "sóc un home que coneix cada gest que he vist mai i no he après un de nou des de He estat aquí! "
Com poden els viatgers de negocis augmentar la seva eficàcia mentre tracten amb persones d'altres cultures (en persona, per telèfon, per correu electrònic)?
La forma més ràpida i senzilla és modelar l'estil de algú en persona, al telèfon i per correu electrònic. Li diuen com els agrada comunicar-se, així que presta atenció. En persona, és fàcil observar el llenguatge corporal, les expressions i l’estil de l’empresa. Adaptar-se al seu estil i ser més o menys demostratiu i expressiu en conseqüència. Al telèfon, si algú és directe i fins al punt, podeu fer el mateix. Si són més socials amb un grau de "petita xerrada", faci el mateix amb ells. En el correu electrònic: modeleu el remitent.
Si el remitent comença amb "Estimat", inicieu el vostre correu electrònic amb "Benvolgut". Si utilitzen cognoms, utilitzeu també els cognoms. Si tenen un estil de correu electrònic social enfront d'un estil directe, modeleu-lo. Si la seva línia de signatura és "Salutacions", "Salutacions" o "Salutacions", utilitzeu el mateix en respondre-les. Hi ha molts nivells de "respecte" que dicten el calibre de la relació per a certes cultures.