Taula de continguts:
Quan vinguis a Phoenix, hi ha certes paraules que són difícils de pronunciar, però si dius això correctament, segur que tothom pensarà que sou Arizonan.
Molts dels noms de ciutats i pobles d'Arizona provenen de les tribus natives americanes i de les poblacions llatinoamericanes que van establir la regió, però això no vol dir que tots aquests noms es manifestin segons el seu origen.
Com a regla general, si les paraules tenen influència espanyola, com molts ho fan a Arizona, una "J" o "G" solen pronunciar-se com "H" i una "LL" sol pronunciar-se com a "Y". Hi ha excepcions. Per exemple, en llogar una vila, utilitzeu el so dur "LL" en comptes de "I", o simplement demaneu una habitació contigua gran si no esteu segur de què dir!
Ciutats d'Arizona
Si busqueu explorar la zona dels voltants de Phoenix, probablement trobareu una de les moltes ciutats amb nom estrany que poblen Arizona i us pot demanar instruccions a una de les ciutats més petites per visitar una de les atraccions turístiques locals.
Tempe, una ciutat de l'East Valley i la seu de la Universitat estatal d'Arizona, és un destí molt popular per als viatgers de Phoenix, però sabíeu que era pronunciada?orinar"en lloc de" tem-peh? "D'altra banda, la ciutat veïna de Mesa, coneguda per tenir una gran població mormona, es pronuncia"pot-suh. "
Més al sud, al llarg de la frontera mexicana, els pobles d'Ajo i Nogales també es manifesten en un dialecte espanyol. Ajo es pronuncia "ah-ho "mentre que Nogales, un popular destí de viatge de dia de Phoenix per a les persones que els agrada fer compres al mercados o comprar medicaments amb recepta a l’altre costat de la frontera, es pronuncia "nogah-iss. "
Fins i tot alguns dels pobles i comunitats de l'àrea de Phoenix tenen noms difícils de pronunciar. Ahwatukee, un poble urbà de la classe mitjana alta al sud de Phoenix, es pronuncia "ah-wuh-"també-kee "mentre es manifesta la comunitat Estrella i el parc aeri a la Vall de l'Oest a Goodyear"safata-Uh. "Mentrestant, Casa Grande, una ciutat entre Phoenix i Tucson, es pronuncia en anglès tal com és en castellà:"kah-suh grand-eh. "
Punts de referència, característiques naturals i atraccions
Les ciutats no són les úniques destinacions d’Arizona amb el nom de cultures natives d’Amèrica i llatins, també hi ha un gran nombre de llocs emblemàtics, característiques naturals com rius i atraccions de la zona amb noms difícils de pronunciar.
El Canyon de Chelly, un monument nacional al nord d'Arizona, es pronuncia "llauna-jun duh shay"Mentrestant, la vora de Mogollon, que es pronuncia"tassa-ee-yun, "marca la frontera sud de la Meseta de Colorado al nord d'Arizona és un popular viatge de dia de Phoenix que ofereix senderisme, càmping i rutes escèniques a través del bosc nacional de Coconino (" co-co-veure-no").
Una popular destinació de ràfting al sud-est de la zona de Phoenix, el riu Gila, té una pronunciació estranya a causa del seu origen natiu americà (en lloc de llatí): "hee-luh. "Mentrestant, una altra destinació anomenada nativa americana, a la zona, Tlaquepaque, és una divertida col·lecció de botigues a Sedona que es pronuncia" tuh-la-kuh-pah-kee. "
També coneguda com a S.R. 143, una carretera nord-sud amb origen a l'aeroport, la Hohokam Expressway comparteix el nom de l'estadi de Mesa (Hohokam Park) que serveix de centre d'entrenament de primavera de l'Oakland Athletics. Els Hohokam eren nadius americans que van viure en aquesta regió fa segles, i tant l’autoroute com l’estadi es manifesten tal com haurien estat: "ho-kam. "