Taula de continguts:
- Com i quan canten els peruans el seu himne nacional?
- Lletres nacionals de l'himne peruà
- Himno Nacional del Perú / Himne Nacional del Perú
La història de l'Himne Nacional del Perú es remunta a 1821, només un mes després que el Perú hagués proclamat la seva independència. L’agost d’aquest monumental any, el gran liberador general José de San Martín va organitzar un concurs públic per trobar l’himne nacional oficial per a la nova nació independent.
San Martin i la seva comissió de selecció de himnes van escoltar set composicions però van resultar inequívoc en la seva elecció final.
El nou Himno Nacional del Perú , també coneguda com a Marcha Nacional del Perú (Març nacional), va ser el del compositor peruà José Bernardo Alcedo, amb lletres de José de la Torre Ugarte.
Com i quan canten els peruans el seu himne nacional?
És molt comú escoltar l’himne nacional mentre viatja per Perú. Els nens de la petita escola els cenyeixen amb gust a la matinada; els aficionats al futbol el canten amb passió abans que l’equip nacional s’interessa a l’Estadi Nacional; i ressona en les desfilades militars, com les que es van produir durant els anys Fiestas Patrias en celebració del Dia de la Independència del Perú.
Mentrestant, l’etiqueta de l’himne és bastant senzilla. Els peruans col·loquen la mà dreta sobre el cor mentre canten, sobretot en ocasions més formals o ombrívoles. Durant els recitals militars, és habitual que algú digui " Viva el Perú! "Al final de l'himne, a la qual respon tota l'assemblea" Viva! "
Com a turista estranger, no s’esperen que participeu amb el cant o les accions associades, però sí que ho podeu fer si voleu.
Lletres nacionals de l'himne peruà
La lletra exacta de l’Himne Nacional peruà ha estat objecte de disputa i, de vegades, ha canviat al llarg dels anys. Les revisions i les modificacions, però, sovint han rebut una protesta pública, obligant a tornar a les lletres originals.
El 2005, el Tribunal Constitucional peruà va declarar que el primer vers de l’himne realment no estava escrit per José de la Torre Ugarte. Però tenint en compte la voluntat del públic i la Llei N. 1801 de 1913, que va declarar l’himne com a oficial i intangible, el Tribunal va decidir deixar intacte el primer vers.
El primer vers, però, ha estat una estrofa controvertida. Les lletres deprimentes - referint-se als oprimits, condemnats, plorant i humiliats peruans - han estat criticades per ser massa negatives. Julio César Rivera, auditor de jubilació del govern, fa anys que fa campanyes en un intent de reescriure la cançó de la cançó tradicional (llegiu "Whimper no: himne nacional per a glòria de Perú" de Rory Carroll, corresponsal d'Amèrica Llatina El guardià ).
Fins ara, Rivera no ha tingut èxit, però el govern peruà ha reconegut oficialment la naturalesa excessiva del primer vers. El 2009, el Ministeri de Defensa del Perú va anunciar que les forces armades cantarien el cor i el sisè vers més optimista en comptes del primer.
En total, l'himne nacional peruà consisteix en un cor i sis versos. En general, però, l’himne es limita al cor, a un vers i després a la repetició del cor.
Podeu escoltar la versió normalitzada de l'himne en línia.
Mentre que molts ciutadans peruans encara prefereixen el primer vers, és el sisè vers que ara és la stanza oficialment cantada:
Himno Nacional del Perú / Himne Nacional del Perú
Choro (espanyol) | Cor (anglès) |
Som lliures seámoslo siempre, seámoslo siempre i abans niegue sus luces sus luces, sus luces el sol! Que faltem al vot solemne que la patria al Eterno elevó, Que faltem al vot solemne que la patria a l'Eterno elevà. Que faltem al vot solemne que la patria a l'Eterno elevo. | Som lliures Siguem sempre així, potser sempre ho sigui i deixeu que les llums es negin abans les llums, les llums … del sol! Abans de trencar el vot solemne que la pàtria va elevar a l'Etern, Abans de trencar el vot solemne que la pàtria va elevar a l'Etern, Abans de trencar el vot solemne que la pàtria va elevar a l'Etern. |
Verso I (l'antic vers oficial) | Verse I (l'antic vers oficial) |
Largo tiempo el peruà oprimido la ominosa cadena arrastró condenado a una cruel servidumbre llarg temps, largo temps, llarg temps en silenci gimió. Mas apenas el grito sagrat ¡Llibertat! en sus costas se oyó la indolència de l'esclau sacude la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz levantó … | Durant molt de temps els oprimits peruans la cadena nefasta que va arrossegar Condemnat a una servitud cruel durant molt de temps, durant molt de temps durant molt de temps va gemegar en silenci Però tan aviat com el crit sagrat Llibertat! en les seves costes es va sentir la indolència dels esclaus tremola els humiliats, els humiliats, el coll humillat aixecat, el coll humillat aixecat, el coll aixecat … |
Verso VI (vers actual oficial) | Verse VI (vers actual oficial) |
Els seus Andes sostengan la bandera o pendó bicolor, que els segles anuncien l’esforç que ser lliures, que siguin lliures que ser lliures per sempre nos dio. A sombra de vivamos tranquilos, y al nacer per sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento que rendim, que rendim que rendim al Déu de Jacob, que rendim al Déu de Jacob, al Déu del Jacob … | En els seus cims, els Andes poden mantenir-se la bandera bicolor o estàndard, pot anunciar els segles l’esforç que sigui lliure, que sigui lliure que ser gratuït ens va donar per sempre. Sota la seva ombra podem viure amb calma i, al naixement del sol en els seus cims, podem renovar tots el gran jurament que ens rendíem, que ens rendíem que ens rendim al Déu de Jacob, que ens rendim al Déu de Jacob, el Déu de Jacob … |