Casa Europa Lletres de cançó i història de Carrickfergus

Lletres de cançó i història de Carrickfergus

Taula de continguts:

Anonim

La cançó irlandesa "Carrickfergus", com a "I Wish I Was in …", és un dels laments més coneguts pel "country auld". Qui no ha escoltat aquesta memòria desgavellada d’un home envellit a l’exili, desitjant que els seus dies d’emigrants acabessin, només per tornar a estar a Carrickfergus, al comtat d'Antrim. Bé, ell ho faria, no? Malgrat que Carrickfergus no és avui una ciutat que evoca molta nostàlgia i famós castell.

"Carrickfergus" és una d'aquestes cançons típiques populars a la "diàspora irlandesa", cantant els elogis del país (o fins i tot dels seus avantpassats) i lamentant la distància aparentment insuperable fins allà (i els éssers estimats, la família dels amics, generalment una dona de servei també). Encara és i serà sempre molt popular entre els irlandesos i americans que passen per caixes senceres de teixits plorant. Encara que avui dia pugueu volar a Irlanda pel preu d'una nit decent a Nova York.

A propòsit, "Carrickfergus" és una de les cançons del gènere "Pity the Poor Emigrant" que, tot i que nomena una ciutat irlandesa, no dóna cap indicació de la forma en què el cantant realment pina. Per tant, es pot cantar amb convicció completa a Melbourne, Montreal, Manhattan o Manchester. Una cançó per lligar-los a tots, per dir-ho així.

Lletres de "Carrickfergus"

M'agradaria estar a Carrickfergus,
Només per a les nits a Ballygrant
Jo nedaria sobre l'oceà més profund,
Per amor a mi
Però el mar és ampli i no puc creuar-lo
I tampoc no tinc les ales per volar
M'agradaria poder trobar-me amb un home bonic
Per transbordar-me, al meu amor i morir.

Els meus dies d'infantesa tornen a tenir tristes reflexions
De moments feliços que vaig passar fa molt de temps,
Els meus amics de la meva infància i les meves relacions
Tots s'han transmès ara com la neu que es fon.
Però vaig a passar els meus dies en itinerància sense fi,
El tou és l'herba, el meu llit és lliure.
Ah, per tornar ara a Carrickfergus,
En aquest llarg camí fins al mar.

Però a Kilkenny, s’informa,
Sobre pedres de marbre tan negres com la tinta
Amb or i plata la recolzarí,
Però no ho canto més fins que aconsegueixi una copa.
Perquè avui estic borratxo, i estic rarament sobri,
Un apassionant motor de ciutat a ciutat,
Ah, però ara estic malalt, els meus dies estan numerats,
Vine a vós, joves, i posa't a mi.

Quina és la història?

Bviament, "Carrickfergus" és una cançó popular d'Irlanda que porta el nom de la ciutat de Carrickfergus, tot i que Kilkenny també està controlada pel nom i, finalment, la ubicació real a Irlanda sembla que no té cap conseqüència. La història és senzilla: l'home se situa en algun lloc (presumiblement plorant en la seva beguda), lamentant-se que està fora de casa, vol tornar una altra vegada. Però és vell, i és probable que mori a l'exili. Infeliç, per descomptat. Fi de la història.

Afegiu uns quants flors i tingueu la típica cançó d'emigrants popular entre les multituds.

Qui va escriure la cançó?

Absolutament cap idea … es diu que "Carrickfergus" es pot rastrejar a una antiga cançó d’irlandès " Do bhí bean uasal "(literalment" hi havia una noble "), podria ser escrita per Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (que va morir el 1745). Aquesta cançó es va imprimir a mitjans del segle XIX a Cork, però la lletra no va tractar amb un anhel de casa. , però amb un marit encallat, de manera malhumorada.

Compareu-ho amb les lletres anteriors i veureu que no coincideix.

També s'ha suggerit que "Carrickfergus" és una amalgama d'almenys dues cançons separades, que explica la manca d'una narrativa consistent i la menció sobtada (sense sentit) de Kilkenny, una non sequitur si alguna vegada hi havia una. El llibre de George Petrie "Ancient Music of Ireland" (1855), per exemple, va incloure una cançó "The Young Lady", la lletra de la qual es pot trobar parcialment a "Carrickfergus".

La versió moderna podria haver-hi la seva existència a l'actor Peter O'Toole, la història diu que ho va cantar a Dominic Behan, qui va escriure les paraules, va improvisar una mica i va fer un enregistrament en els anys seixanta. Sabent quina tendència tenia la realitat en general a O'Toole, de vegades, podria haver estat unes quantes cançons destil·lades en un capritxós que cantava.

Referències sobre cultura pop

"Carrickfergus" ha estat enregistrat per una multitud de intèrprets com Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, The Clancy Brothers, De Dannan, The Dubliners, Katherine Jenkins (sí, el cantant clàssic va aparèixer una vegada a Doctor Who ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison i Bryn Terfel.

També va tenir un bon efecte en l'episodi "Begind Beggar" del drama de la BBC Despertant els morts . Fins i tot la banda alemanya Scooter incloïa una versió amb veu d'heli en la seva cançó "Where the Beats". I, per descomptat, Loudon Wainwright III ho va cantar en els crèdits de tancament de Boardwalk Empire .

Lletres de cançó i història de Carrickfergus