Casa Europa Els irlandesos realment parlen de tots els temps?

Els irlandesos realment parlen de tots els temps?

Taula de continguts:

Anonim

Blarney, tot és Blarney. O, com molts irlandesos i altres parlants d’anglès, podrien dir: "Està parlant d’una foguera!" Però, mai us heu preguntat per què els irlandesos (i diverses altres nacions) semblen fer que un castell relativament poc commovedor estigui al comtat de Cork el tema de la seva conversa o un punt de crítica? O per què volen viatjar a la terra allà, només per besar una pedra? Bé, a l'origen, el dit no es tractava de parlar de Blarney, sinó de parlar de Blarney (massa, i massa evasiu).

El que va enviar a Good Queen Bess (que serà Elizabeth I) a les parets. Però ens va donar una addició molt curta i descriptiva a la llengua anglesa. Llavors, com definiu "Blarney", què significa "Blarney"?

El significat de Blarney

Si afirmem que alguna cosa és "molt de Blarney", no ens referim a una localitat real a Irlanda. En comptes d'això, qualificarem el missatge com a fals. O potser contenint una mica de veritat en algun lloc. Però la història ha estat expulsada de totes les proporcions, extreta del seu context, afegit i brodat, explicat de manera molt partidista, canviat de reconeixement, adornat per satisfer les necessitats de l’orador o simplement retorçat per evocar la nostra simpatia. O tot això.

Blarney, ha de saber, no és una mentida senzilla i descarada, econòmica amb la veritat o "falses notícies". Blarney és l'assalt frontal complet a les vostres emocions, que pretén passar per alt la vostra capacitat de pensament racional.

Blarney és l'últim arma de distracció massiva. Mantingut en mans d'un professional, pot aconseguir qualsevol cosa regalant res. El missatge perd la seva importància, la reacció intestinal de l’empatia és el nou resultat desitjat. Informació que substitueix l’emoció.

No obstant això, "parlar de ferits" no és necessàriament una cosa dolenta, ja que l’atribut no sempre s’entén de manera negativa.

És el "De cap manera!" de generacions anteriors, amb un gir irlandès. Si s’afirma que algú està parlant de Blarney, o que una història és una càrrega de Blarney, ningú ha estat ferit (encara). És més suau que "mentirós!" i més aviat com "crec que potser estareu tirant una mica la meva cama", fent-ho una mica comprensible, fins i tot perdonable.

L'origen de Blarney

L’ús de la paraula "Blarney" en aquest context té un pedigrí real i les seves arrels principals a Blarney, County Cork. Durant la reforma, la reina Isabel I estava tractant de fer front als irlandesos. Encara que no fos advers a foc i espasa si fos necessari, Elizabeth també feia servir la diplomàcia i sovint va conèixer els seus subjectes irlandesos cara a cara. Bviament, menys dels pagesos rebel·ladors, i més dels senyors rebel·ladors, cal mantenir les normes, després de tot.

Fins i tot ella, no obstant això, podria haver pensat en la saviesa de fer-ho … quan va conèixer a Cormac MacCarthy i amb ell el seu partit en l'art de la diplomàcia no compromesa. Com a actual senyor de Blarney Castle, Cormac va intentar mantenir la seva independència tot el que sigui legal (o almenys no estrictament il·legal). Al mateix temps, va tractar d'evitar regalar massa a la corona. El seu lema no era "Scratch my back and scratch your!". Va ser més com "Només deixeu-me en pau, oi?"

Així, les reivindicacions de la reina Isabel no es van reunir regularment amb fets ni fins i tot amb compromisos. En comptes d'això, el senyor irlandès es va oferir mitjançant elaboracions extensives sobre per què no es podia fer alguna cosa, o es podia fer en un futur no especificat, almenys no immediatament, i generalment sense cap modificació (que sempre seria un avantatge per a ell). En poques paraules, Cormac va tractar de parlar i fregar la seva sortida, esperant que Elizabeth simplement oblidés. Va ser el cantant irlandès original.

Però no oblideu la Verge Reina. I Cormac es va convertir en un dolor adequat a la reial posterior. Tant és així que un dia Elizabeth es va trencar i va cridar: "Tot això és Blarney, el que diu que mai vol dir". I amb això, la dona més poderosa de la Terra havia donat a llum una nova frase en llengua anglesa.

The Blarney Stone

Qualsevol que vulgui ser tan eloqüent com el millor dels millors pot voler fer el seu camí cap al castell de Blarney.

Allà espera Blarney Stone, una de les genuïnes trampes turístiques d'Irlanda. Durant segles, el 1825, el pare Prout ja es feia líric sobre la pedra i el seu suposat "regal del gabinet".

Val la pena? Bé, si visiteu "Les millors atraccions turístiques no higièniques del món" a la vostra llista de cubetes (que millor serà breu, a causa de les qüestions d'higiene), definitivament haureu de sortir. Si necessiteu millors habilitats per influir en les persones i guanyar amics, és millor que tingueu un llibre d’ajuda personalitzada. Perquè, després de tot, parlar tot el temps de Blarney serà més que probable que molesti a la gent. Almenys a llarg termini.

Els irlandesos realment parlen de tots els temps?