Taula de continguts:
- Llegiu fàcilment els menús i els signes
- Obtingueu una guia de pronunciació
- Feu una conversa bàsica
- Tradueix aquest SMS que no entens
- No es pot escriure les paraules? Dibuixa'ls al seu lloc
Viatjar a països on no parleu la llengua pot ser descoratjador, però la tecnologia ha fet que el procés sigui més fàcil en els darrers anys.
Google Translate lidera el camí, amb aplicacions Android i iOS que ajuden els viatgers a navegar des de menús a missatges de text, converses per pronunciar en més de cent llengües.
Tingueu en compte que moltes d’aquestes funcions requereixen una connexió a Internet.
Llegiu fàcilment els menús i els signes
Una de les millors característiques de Google Translate és la seva capacitat per desxifrar els menús i els signes mitjançant la càmera del telèfon o de la tauleta. Només cal que seleccioneu la icona de la càmera a la pantalla principal de l’aplicació i, a continuació, apunteu el dispositiu a les paraules que no enteneu.
L'aplicació escaneja el que estigueu buscant, detectant el que creu són paraules i frases. Podeu traduir tot, o seleccionar només la part que us interessi amb un cop de dit.
La funció funciona millor amb text nítid i escrit, però sempre que les paraules siguin prou clares, és sorprenentment precisa. Ho vaig fer servir regularment a Taiwan per traduir els llargs menús de restaurants escrits en xinès, per exemple, i vaig poder determinar el que estava menjant cada vegada.
Aquesta part de l’aplicació ara suporta gairebé 40 idiomes diferents, i s’afegeix més tot el temps. La companyia ha començat a utilitzar la tecnologia neuronal per a alguns d’aquests idiomes, la qual cosa permet obtenir traduccions més precises observant frases completes per al context, en lloc de paraules individuals.
Obtingueu una guia de pronunciació
Conèixer les paraules adequades és només la meitat de la batalla en un país estranger. Si us equivoqueu la pronunciació, sovint tindreu tants problemes com si no us parléss res.
L'aplicació us ajuda tot oferint paraules i frases traduïdes en veu alta: introduïu les paraules en anglès, es tradueix i, a continuació, toqueu la icona de petit altaveu per escoltar-les a través del altaveu del telèfon.
Tindreu més èxit amb les llengües bastant comunes, que usen actors de veu reals. Els altres utilitzen una traducció robòtica que serà més difícil d'entendre per a tothom.
Feu una conversa bàsica
Si necessiteu una conversa senzilla amb algú, l’aplicació també us pot ajudar. No obstant, haureu de trobar algú que sigui força pacient, ja que no és una experiència molt natural. Després de seleccionar el parell d’idiomes que voleu utilitzar i tocar l’icona del micròfon, se us presentarà una pantalla amb botons per a cada idioma.
Toqueu el que coneixeu i parleu quan s'encén la icona del micròfon. Les vostres paraules es tradueixen a un text a la pantalla i es parla en veu alta. Si, a continuació, toqueu el botó de l’altra llengua, la persona amb què parleu pot respondre i també es traduirà.
Probablement no voldreu utilitzar aquesta funció per a converses llargues o complicades, però funciona prou bé per a la comunicació bàsica.
Tradueix aquest SMS que no entens
Si esteu a l'estranger i utilitzeu una targeta SIM local al telèfon, no és estrany rebre missatges SMS de l'empresa cel·lular en un idioma que no enteneu.
Sovint és només publicitat, però de vegades és quelcom més important: potser tens una bústia de veu o estàs a prop de la teva trucada o del límit de dades i necessiteu recuperar el vostre crèdit. El problema és que normalment no sabeu quina és.
Google Translate té una opció de traducció de text incorporada que llegeix els vostres missatges de text recents i us permet seleccionar el que voleu traduir. Només triga un segon i us pot ajudar a garantir que el vostre telèfon continuï funcionant quan ho necessiteu.
No es pot escriure les paraules? Dibuixa'ls al seu lloc
Tot i que alguns idiomes són prou fàcils d’escriure en un teclat estàndard en anglès, altres són bastant difícils. Els accents, diacrítics i les llengües no llatines requereixen teclats diferents, i sovint algunes pràctiques, per poder escriure correctament.
Si només cal que traduïu unes quantes paraules i que no utilitzeu la càmera (per exemple, una nota escrita a mà), podeu escriure-les directament a la pantalla del telèfon o de la tauleta. Només heu de copiar les formes amb el dit i sempre que tingueu una precisió raonable, obtindreu una traducció com si haguéssim escrit les paraules.